Julian's profileJulian,DingPhotosBlogLists Tools Help

Blog


    May 26

    5-26

    该来的还是要来的,你怎么躲都躲不开。
    今年这个生日过的真是!!!
    May 21

    5-21

    我的好朋友Tom明天就要离开3Com了,心里真的感觉非常不舒服,想想半个月前我们还一起在
    北京的大街小巷中闲逛,海阔天空的聊天,现在一下子就变了。本来还约定今年一起去台湾见面呢,
    埃。。。。。明天一定要给他打个电话。讨厌的经济危机快点过去吧!!!
    May 06

    5-6

    又是一个星期三,每周三的北京时间8点钟,都需要和Les开会,这变成了雷打不动的日程。还有7小时50分。
    听着张学友的《我真的受伤了》,真的觉得很好听,不过朋友告我好像是首老歌,呵呵,又老土了。
    每天日复一日的繁忙工作,没有了任何兴趣与爱好,虽不觉得有什么难受,但总感觉不太对。
    朋友却有那么多快乐,但我却一点也快乐不起来,本来应该是一个天性无比乐观的人阿,这是怎么了?
    March 31

    3-31

    生活,真的很复杂,当你什么都没有时,你希望拥有一切,当你以为拥有一切的时候,其实你什么都没有,
    一切都仅在瞬息之间。。。。。。
    March 23

    IBM

    周末的时间,利用养病的空闲,仔细的分析了一下IBM Tivoli产品系列,确实是很不错的产品。IBM这家公司充满了这样或那样的传奇,几次面临危机,但几次又重新站起来。他的产品不一定最尖端,他的员工不一定多么天才,但他的每一步步点都踩在了正确的位置上,对于一个全球有50万员工的公司,本身能够如此精准的运作就已经是一个奇迹,无关乎华为会花费数亿美元购买其IPD-CMM流程。同时,IBM最令人惊奇的地方在于它的并购与整合能力,Micromuse的Netcool现在已经完全融合进了Tivoli,就光这一点不知要让多少整天想着收购的职业经理们汗颜。现在,我们的IMC要向他们看齐了,很大的挑战,但我很兴奋。
    March 20

    3.20

    感冒,重感冒啊,真不舒服,要赶快锻炼,下月还有好多工作要做:
    准备出游,接待Les,还要做项目,哎。。。。
    不光我感冒,房价也跟着发烧,看来是开会开的,真烦。。。
    March 15

    3.15

    胃又疼了,这种痛苦恐怕只有得过胃病朋友才可以切身体会。昨晚在天津的时候,呼吸的每一分空气都是那么的熟悉,虽然眼前的景物是那么的陌生,今夜在北京,一切都那么熟悉,但却感觉不到在家,也许这就是思乡之情吧。
    从朋友那里得知,经济危机竟然影响到了他的工作,这也是至今为止我对这场风暴最真切的一次感受,但朋友的镇静却使我万分的放心,盼望他能够一切顺利。
    今天的日子好像和我没什么关系,我只是在继续迁就我的胃而已。
    November 20

    奥巴马就职演说文言文版

    Hello,Chicago!
    芝城父老,别来无恙,

    If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible, who still wonders if the dream of our founders is alive in our time, who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
    余尝闻世人有疑,不知当今美利坚凡事皆可成就耶?开国先贤之志方岿然于世耶?民主之伟力不减于昔年耶?凡存诸疑者,今夕当可释然。

    It’s the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen, by people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be different, that their voices could be that difference.
    今夕之释然,皆蒙美利坚民众之协力——学塾祠庙之外,市井乡野之间,万千父老心焦似焚,苦待竟日,愿献一票之力。其中,平生未尝涉国事者,数亦不少,而今有此义举,皆因一念不衰——今夫天下,非同既往,愿发吁天之声,必成动地之势。

    It’s the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection of individuals or a collection of red states and blue states. We are, and always will be, the United States of America.
    今夕之释然,皆仰吾国同胞之齐心——何谈贫富老幼之差、党社宗族之异,惶论发肤肌体之别、志趣爱恶之分。吾国既以“合众”为名,吾辈则更无疏离之意,红蓝二党并肩而立,数十邦州挽手相合,无分你我,共称一家,昂然于世,齐声一呼,天下乃有此释然。

    It’s the answer that led those who’ve been told for so long by so many to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
    今夕之释然,皆因愤懑者之镇静,忧惧者之勇气,犹疑者之笃定——平素世间种种,消磨其志向,溃灭其梦想,而值此风云之际,除旧更新,当仁不让,倾力而动乾坤者,更何人哉!

    It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this date in this election at this defining moment change has come to America.
    俟之诚久,其志弥坚。幸天地明察,乃有今日,乃有此刻,乃有此一选举,乃有我亿万美利坚大好国民——吾邦之大变革,方得自兹而始也!

    A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Sen. McCain.
    Sen. McCain fought long and hard in this campaign. And he’s fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine. We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader. I congratulate him; I congratulate Gov. Palin for all that they’ve achieved. And I look forward to working with them to renew this nation’s promise in the months ahead.
    顷接参议员麦君凯恩电,虽未得晤,幸有一谈,其言谆谆,其意诚诚,鄙人感佩之至。选战期内,麦君劳碌几重,奔波几许,皆为国家计。诸般求索,时日良多,皆非余所能及。于国于民之惊人牺牲,亦非庸庸如吾辈者所可想见。以麦君之胆魄襟怀,能为吾邦所用,实国家之幸,万民之幸也。前途漫漫,其事未竟,余所盼瞩由衷者,唯共麦凯恩君、佩林君,及诸贤士比肩,会吾等之绵力,成吾邦之大业。

    I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biden.
    乔君拜登,亦吾所感铭至深者也。竞选之业,艰险不足与外人道,幸有乔君之辅佐,其诚天可鉴之。乔君其人,素言恳辞切,意笃情真,盖尝经斯兰克顿街乡邻之提命,饱聆特拉华州父老之晤教也。他日余既登总统之位,乔君必当副之。

    And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years the rock of our family, the love of my life, the nation’s next first lady Michelle Obama.
    拙荆米氏,追随鄙人凡一十六年,既为爱侣,更为挚友,既为吾阖家之基石,又乃余终生之至爱。鄙人尝自忖度,倘无贤妻若此,今朝阔论高谈于此处者,不知何人矣!

    Sasha and Malia I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that’s coming with us to the new White House.
    小女萨沙、玛丽,余素深喜之。昔日为父尝与汝等言,此番选战若得一胜,愿购小犬一头相赠,待阖家乔迁总统府邸之日,偕汝等同进吾宅。今当胜负已出,既有一诺在前,必自践行不欺也。

    And while she’s no longer with us, I know my grandmother’s watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure.
    祖母大人虽已仙逝,料必有灵在天,俯察人寰,想应颔首开颜矣。吾奥巴马氏列祖列宗,亦当如是。今日今时,此情此景,鄙人追思之心,乌鸟之情,曷其有极!唯生死陌路,仙凡有别,虽怀反哺之心,而无答报之门也!

    To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you’ve given me. I am grateful to them.
    至若玛雅、艾玛二姐妹,以及吾家诸同胞,所惠我者,亦属良多,久沐恩德,此当拜谢。

    And to my campaign manager, David Plouffe, the unsung hero of this campaign, who built the best — the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.To my chief strategist David Axelrod who’s been a partner with me every step of the way.To the best campaign team ever assembled in the history of politics you made this happen, and I am forever grateful for what you’ve sacrificed to get it done.
    大卫•普劳夫君,大卫•阿克塞罗德君,一为鄙人竞选事务之经理,一为鄙人国事韬略之智囊。余尝自喟叹,左右谋士,余所仰赖者,皆亘古未见之贤才。普阿二君,则更此中之翘楚。区区不才,有何德能,可得膀臂若此?当此功成之际,感荷之心,亦自拳拳。

    But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.
    至于鄙人铭之肺腑,须臾不敢忘怀者,则诸位也。盖今日鄙人之胜绩,实诸位之胜绩,鄙人之荣光,实诸位之荣光!

    I was never the likeliest candidate for this office. We didn’t start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston. It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give and and to the cause.
    余素朴陋,虽有参选之心,并无必胜之志。谋事之初,银资乏匮,从者寥寥;起事之地,皆蔽寓荒斋,不在高阁;成事之基,无非寻常百姓,涓滴之献。

    It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation’s apathy who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
    It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government of the people, by the people, and for the people has not perished from the Earth.
    今日之胜,有赖一众热血青年,抛其家,别其室,不辞其苦,不计其酬,矻矻于此——“国中青年爱国之心已泯”之谬论,今可休矣!今日之胜,有赖壮志未已之诸前辈,无惧寒暑,行走奔波,劝说民众。今日之胜,乃数百万美利坚民众之胜,察其意,皆属踊跃为国,观其行,处处谨严有序,足堪告慰二百年前开国之先贤——民有、民治、民享之政体,未尝动摇也!

    This is your victory.
    嗟夫!此实诸位之功也!

    And I know you didn’t do this just to win an election. And I know you didn’t do it for me.You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.
    余知诸君之意非在此一选举,亦非在鄙人一身。盖瞻前路之艰辛,益知此任非同小可也。虽今夕欢贺于此,而明朝酒醒,大患仍自当前,不容有怠——两地烽烟熊熊而起,四海之内纷纷而乱,金融业界惶惶而不得宁。

    Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us.There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they’ll make the mortgage or pay their doctors’ bills or save enough for their child’s college education. There’s new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.
    是夜,饮宴笙歌之声不绝于耳,而异邦大漠群山中,吾国大好青年,兀自苦戍边塞,惝恍竟夜,性命尚未得安。吾国千万庶民,为人父母者,兀自惴惴难眠,所忧者,乃房宅所贷、病患之费、抚育之资也。至若吾国能源之耗,百业之兴,庠序之教,攻伐之术,怀远之道,亦皆吾等忡忡挂怀者也。

    The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there. I promise you, we as a people will get there.
    渺渺乎其远,如不可达,危危乎其高,若不可攀。朝夕岁月,焉得成就?余不揣愚钝,愿以四载韶华,付诸此业,胜算何如虽不可知,然昂扬必胜之奇志,成就伟业之壮怀,平生未之有也。君子一诺,其重何如,此地今夕,愿斗胆发一狂言——吾辈既在,其事必成!

    There will be setbacks and false starts. There are many who won’t agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can’t solve every problem. But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it’s been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.
    逶迤坎坷,份内之事。异见争端,料必有之。国中之政府,谅非无所不能者。余所秉承不移者,唯忠信矣。倘有危难于前,必无欺瞒于世。诸君言论臧否,纵悖逆相左之议,余必当洗耳以聆。于此之外,更当恳请诸君,不吝心血,致力报效,以振吾美利坚重兴之业。余亦别无他想,唯盼吾侪协力,延继吾国既肇二百二十一年之大统,汇涓滴之力,而成万世之业。

    What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can’t happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice.
    昔年冬日,余有志于斯,投身此业,屈指算来,倏然近二载矣。当此秋夜,追思反省,仍无溃退逃亡之意。选战之胜,无非一役之功,余梦寐所思矢志所求者,非在乎此。溯源究本,此役之胜,不过革世变时一大好良机耳。倘止步于斯,垂手而待,或无诸君倾力相援,则壮志丰功,无非泡影,诸般梦想,终必虚妄。

    So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other. Let us remember that, if this financial crisis taught us anything, it’s that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers. In this country, we rise or fall as one nation, as one people.
    爱国之心,报国之念,吾人固有之,然逢今日之世,此心此念亦当一变——吾辈各执己业,益当各竭其力,各尽其命,非但为一己之利,而更期普世之荣。今岁,金融业界动荡多舛,细审观之,当可以之为鉴——实业之损,亦是金融之伤。可知,既在邦域之内,吾辈荣辱休戚,皆相与共矣!

    Let’s resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. Let’s remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.Those are values that we all share.
    党争纷纭,阴谋卑鄙,愚鲁无知,皆腐蚀清白、惑乱政局之弊也,其缘由已久,余今愿与诸君协力,共灭除之。昔年曾有此郡先贤,执共和党之帜,而掌总统府之权。自强独立,自由统一等信念,皆斯人之所倡,亦吾辈之所宗。

    And while the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress. As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
    今岁选战,吾民主党人幸有一胜,然谦逊和合之心未尝少减。余素信服者,乃山河破碎之际,林肯总统之言——“既是至亲,终不为敌。虽弩张剑拔,而血脉未尝断,情义不少减。”

    And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too.
    固然,仍有四方志士,不为鄙人所动,另有高明之选。虽终悭此一票之缘,然诸君高论,余亦声声在耳,字字在心。倘能得诸君之援手,鄙人幸甚。他日待余总而统之,亦必不另眼以待也。

    And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at hand.
    吾邦民众,散居天下,各安其命,而其志一也。吾邦鼎盛之势,今已乍现锋芒。

    To those — to those who would tear the world down: We will defeat you. To those who seek peace and security: We support you. And to all those who have wondered if America’s beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracy, liberty, opportunity and unyielding hope.
    至于心怀叵测,与世人为仇、与天下为敌者,吾邦猛志常在,彼等必取灭亡。心思纯良,久慕大同者,吾辈当倾力以助,鼎力相援。犹疑未定,不知吾自由之邦兴衰如何者,吾辈愿以今日盛况以告之——美利坚之所以谓之“美”者,非刀兵之强,金银之众,实民主、自由、机遇、梦想之美也!

    That’s the true genius of America: that America can change. Our union can be perfected. What we’ve already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
    天自有道,地自有德,恩赋吾邦无上异禀——无他,唯变而已矣。美利坚变革不怠,合众国日趋尽善。当以过往先贤之伟绩,助吾侪今日之雄心,开子孙万世之辉光。

    This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that’s on my mind tonight’s about a woman who cast her ballot in Atlanta. She’s a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.
    今岁选战,多开亘古之先,屡传千秋佳话。感我至深者,亚特兰大之老妪安•尼克松•库帕也——库氏之一票,于数百万美利坚民众之选票无异,其所以引人称奇者,其人今岁高龄一百有六矣。

    She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn’t vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.
    当其父辈之时,天道不彰,黑人为奴。库氏其生也不逢时,汽车尚不行于道,飞机未曾起于空,库氏既属黑人,又系女流,票选一事,概无瓜葛。

    And tonight, I think about all that she’s seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can’t, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
    今日今时,回溯库氏百岁之涯,但见吾邦先贤屡败屡战,且退且进,悲欣交集,甘苦杂陈。幸而正道存焉,壮志存焉,曰:吾辈既在,无所不能。

    At a time when women’s voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes we can.
    万马齐喑,其事堪哀,吾邦女界怒而起,愤而争,苦战不歇,历数十载。幸哉库氏,以百岁之高龄,终得亲见女流自立于世,重获天赋之权——吾辈既在,无所不能!

    When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes we can.
    当百业萧条,国人绝望哀鸣之际,库氏亲见吾美利坚出旷世之新政,挽狂澜于既倒,扶大厦之将倾,退畏惧之势,扶奋勇之心,终至人各有位,民心乃安——吾辈既在,无所不能!

    When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness and a democracy was saved. Yes we can.
    当吾国良港遭袭,天下桀纣当道,暴政肆虐之时,库氏亲见豪杰群起,民主不衰——吾辈既在,无所不能!

    She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that “We Shall Overcome.” Yes we can.
    蒙哥马利公车之罢辍,伯明翰城黑人之群起,塞尔玛城血雨腥风之事,库氏般般亲历。更曾亲聆亚特兰大传教之士振臂登高之呼——“吾等必胜!”诚哉斯言!吾辈既在,无所不能!

    A man touched down on the moon, a wall came down in Berlin, a world was connected by our own science and imagination. And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote, because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change. Yes we can.
    俟科学昌明于世,创想通贯一时,既登广寒之阙,又溃柏林之墙。洋洋乎!有百年如是,乃见今岁选战中,库氏之一票。浩浩兮!一百零六载交锋更迭,方有美利坚今日之变革——吾辈既在,无所不能!

    America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves — if our children should live to see the next century; if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change will they see? What progress will we have made?
    转眼兴亡过手,而今迈步从头。追昔抚今,不禁扪心而问——俟再历百年岁月,倘吾等后辈儿孙,亦有得享高寿如库氏者,复可见何等之变数?吾辈今日之功,他年可得而见之乎?

    This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that fundamental truth, that, out of many, we are one; that while we breathe, we hope. And where we are met with cynicism and doubts and those who tell us that we can’t, we will respond with that timeless creed that sums up the spirit of a people: Yes, we can.
    所谓天命时运,莫过于此——当为吾邦万民造安身立命之业,为吾辈儿孙启各显雄才之门,为寰宇各国创太平静好之世,为吾等壮志赋千秋不灭之元神。吾邦立国之本,必将光耀于天下。万千同胞,当如一人,一息尚存,梦想不灭。纵有世人旁观在侧,而疑窦生焉,吾辈亦当以千秋不易之训共答之曰——吾辈既在,无所不能!

    Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America.
    拜谢诸君。愿天佑吾民,天佑吾邦。
    September 30

    我的公司

    100_1378100_1379100_1380100_1381100_1382100_1383100_1384100_1416100_1422100_1423100_1424100_1425100_1426100_1427100_1428100_1429100_1430100_1431100_1432100_1433
    April 15

    怀柔小记 v2

    生命中走得最疾的,总是最美的时光.
    一 缘起
    二 来路
    三 红螺寺
    四i 青龙峡
    五 归程
    3月中旬的某一天,在携程上看了那几日北京飞上海上海飞北京的机票后,我在心里深深地了口气,就那三天的小假期,上海肯定是玩不好的,只好看能否去京郊了.
    3月底的某一天,正在闲聊别的,他忽然说,阿,那什么的,小薛让我问##清明有啥安排.我被触动了一下?又好像没怎么在意.
    4月初的某一天,正在闲聊别的,我忽然好像想起了什么,问,清明怎么样啊.他也好像想起了什么,说,##不在北京,要不咱们和小薛一起玩吧.
    蓟县或者怀柔,不过得再和小薛商量一下.
    4月初的某一天的未来两天内,经过我和他数次对话,他和小薛数次对话,终于敲定了旅游第一站:怀柔县红螺寺.
    并且,在网路上纷繁的宾馆酒店中,敲定了旅游住宿地:红螺山庄.值得一提的是,联系\问价\订房的工作是本人完成的,而且直接与销售经理对话.
    未完.待续.累了.
    两句题外话:股市今天又大跌了,快200点,论坛上的强人说,随着地产股的大跌,预计阶段性底部已经形成.
                   我知道人的审美是会变的,但是向正向还是相反呢.那天还说觉得小周的头二张专辑最好听,不过刚才用作写字时的配乐,感觉很平淡,
                   换了一首以前半听不听的 ,哇,灰常不错呢.想小周那会,安静的低吟浅唱的单眼皮男生,不装酷不耍帅不刮中国风.
    非典型文科女生的典型发散思维是不是很让人抓狂?
    可是,只要你,适应了,就好.
    April 11

    怀柔小记

    第一个清明小假期,本人、老薛同学和淑君同学组成了新时代的革命小团队,来到了首都北京的怀柔。
    第一天,我们到达了红螺寺,红螺寺初建於冬晋永和四年(348年),距今已有一千六百多年历史。原名“大明寺”明正统年间(1436-1449年)改名“护国资福寺”。
    寺内幽静的环境非常令人意外,感觉到一阵阵的安详,香火旺盛。其后山非常深远,不过据说由于纠纷等原因,后山的观音寺与峰顶都已经不能去了。
    这里比较遗憾,不过新建的罗汉园等还是非常花心思的,比较好玩。
    晚上我们居住在了台办招待所(中共中央对台干部培训中心),这里极为推荐,距离红螺寺只有3公里,价格非常便宜,周边也比较安静,
    后山还有非常高的登山晨练道,目力所及一共有6个凉亭,我们只爬到第一个就收队了。
    第二天,我们来到了青龙峡,这里划竹筏、登长城都是很不错的活动项目。这里的长城属于比较惊险的那种,前半段基本上是在悬崖上开出的登山道,
    两边都是悬崖,很恐怖,5555555555555。
    后半段基本上就没有任何后期开发的迹象,完全是在古代的长城废墟上攀爬。真是江湖岁月催人老,曾经在昆仑之巅一览众山小的我,已经完全不行了,
    最后经大家一致决定,将意志力最薄弱的我安排到了队伍的最前面,看来是爬也得爬,不爬也得爬了。
    有了专业摄影师老薛同学,以后旅行的照相工作就都省心了,呵呵
    希望,以后还能有这么愉快的旅行。
    November 10

    我是奔流中的礁石

    身边熟悉的朋友一个个相继离去,心中油然升起一阵莫名的惆怅。
    上班时好像来到了一个完全陌生的环境,工作也失去了本来的意义。
    也不知我何时突然变得这么多愁善感了起来。
    也许是感情稳定了,对生活的态度也变得希望安定了。
    周末的两天赶快重头收拾一下旧心情,希望后天的我,又是原来的我了。
    July 22

    一起写博客吧!:)

    天还是有点热,头发披在肩上,弄得脖子暖烘烘的。好像,以前都不怕过夏天的,今夏不知道怎么回事,有一点熬不过。
    对了 ,他说一定要先表明身份,不然写着写着突然蹦出句“身为一个小女生”,岂非叫人大跌眼镜? 
    可是,我怎么介绍我自己呢?说是某人的某某吗?要用别人来标记自己吗。我,就是某个小女生吧:)
     
    散淡地过了一天。禁不住再次痴迷地看《我叫金三顺》。这个身材有点胖,年纪有点大,性格却异常爽朗可爱的大姐,真叫我喜欢。
    有一个场景。她抱着一大堆货物、又疲惫又灰心地等公车,忽然看到公车占边的广告牌写着:去爱吧,像从没有受过伤害一样;去跳舞吧,像没有人注视一样;去唱歌吧,像没有人聆听一样;去工作吧,像不是为着金钱一样;去活着把,像今天是世界的最后一天一样。她忽然觉得无比心酸。我也有点心酸。
     
    正写道“心酸”,他唠叨了一句,回到看到他被发型师精心打造的、充满时尚气息的、竖立起来如雷震子一般的,头发,好好笑啊。
    恩,好吧,吃饭去吧,你饿了,我也饿了阿。
    亲爱的,谢谢你的纵容。我的生活中能有你,真是莫大的幸运,和幸福。
    烤鸭去吧!!
     
     
     
    February 15

    Desperado

    Desperado, why don't you come to your senses?
    You've been out riding fences for so long now
    Oh, you're a hard one
    I know that you got your reasons
    These things that are pleasing you can hurt you somehow
    Don't you draw the queen of diamonds, boy
    She'll beat you if she's able
    You know the queen of heats is always your best bet
    Now it seems to me, some fine things
    Have been laid upon your table
    But you only want the ones that you can't get
    Desperado, oh, you ain't getting no youger
    Your pain and your hunger, they're driving you home
    And freedom, oh freedom well, that's just some people talking
    Your prison is walking through this world all alone 
    Don't your feet get cold in the winter time? 
    The sky won't snow and the sun won't shine 
    It's hard to tell the night time from the day
    You're loosing all your highs and lows
    Ain't it funny how the feeling goes away?
    Desperado, why don't you come to your senses?
    Come down from your fences, open the gate
    It may be raining, but there's a rainbow above you
    You'd better let somebody love you
    You'd better let somebody love you, before it's too late
    January 07

    Why the future of business is selling less of more

    互联网的兴起推动整个商业世界的运行法则发生了巨大的革新,80/20定律正在失去其对经济活动的约束力。
    市场正在从对流行文化的追捧,变为向多样化市场的转变。
     
    广播电视有一个了不起的地方,它可以用无可匹敌的效率将一个节目传送到千百万人面向前。但是,相反的事情它却
    无能为力——将数百万个节目传送到同一个人面前。而这一点正是互联网的强项。
     
    广播时代的经济需要大热门黄金节目来吸引大批观众。互联网时代的经济学已经完全逆转。对一个最擅长点对点
    通信的网络来说,在同一时间将同样的一条信息传送给千万人太耗费成本,而单一产品传送的成本却史无前例
    的降低了。这就使大规模热门产品的市场不可避免的被瓦解,消费者更容易接触到的小众产品正在
    成为主导经济走向的支柱。
    January 01

    永远的麦蒂,属于火箭的2007

    在2006年的最后一个夜晚,火箭迎来了最后一个对手,孟菲斯灰熊。
    麦蒂拿下38分9个篮板,他全场投中了5个三分球。霍华德拿下22分7个篮板,
    赫德贡献18分,穆托姆博抢下了11个篮板,盖帽4次。
    巴蒂尔在第四节投中一记关键三分,全场得了7分5次助攻。
    火箭全场三分球31投14中。
    可怕的圣诞日,让火箭失去了姚明,但看到一个觉醒的麦蒂,
    想必是每个火箭球迷心中最大的梦想。
    憧憬2007,属于火箭的赛季到来了。
    December 25

    快乐的圣诞

    伤城:杀死一切小资和伪小资
    Party:一起玩心脏病和整蛊到夜里3点多
    长途奔袭:一个周末开了400公里
    南山滑雪:下次挑战中级道,哈哈
    两天之内竟然可以干这么多事,愉快的圣诞,除了最后被同事放鸽子除外,
    不过这已经不能影响我的好心情了:)